您好,欢迎您来到国盈网!
官网首页 小额贷款 购房贷款 抵押贷款 银行贷款 贷款平台 贷款知识 区块链

国盈网 > 贷款知识 > mt760信用证能贷款吗(进口信用证贷款)

mt760信用证能贷款吗(进口信用证贷款)

备用信用证租单协议(中英文对照),下面是英文合同研究给大家的分享,一起来看看。

mt760信用证能贷款吗

备用信用证租单协议

AGREEMENT OF STANDBY LETTER OF CREDIT RENTAL

学术交流请私信或评论留言

TRANSACTION CODE : 交易代码:

LESSEE’S CODE: 租用方的代码:

PROVIDER’S CODE: 提供方的代码:

Date: 日期:



This DEED OF AGREEMENT (DOA) is made and entered into on the date of . between the parties described below

本契约(DOA)由以下各方于____年___月__日订立:



(当事方信息 略)



WHEREAS, the Parties, aware of their respective obligations hereto mentioned have entered into this Agreement, obligate and bind themselves legally under warranty and manifest with full personal and legal responsibilities that they are capable and financially stable to enter into this agreement and discharge their obligations with commitment to deliver performance in accordance with the terms and conditions herein obtained in this agreement.

鉴于,双方知悉各自在此提及的义务,签订本协议,保证承担法律义务,并以充分的个人和法律责任表明,他们有能力和财务稳定地签订本协议并履行其义务,承诺按照本协议中条款和条件履行义务。



The Lessee desires to lease SBLC from the Provider. Lessee confirms with full corporate and legal responsibility that funds available to fulfill the requirements for the lease of this instrument is ready and Lessee further confirm to cooperate with the Provider.

租用方希望从提供方租赁备用信用证(SBLC)。承租人以其法人和法律责任确认可用于满足本租赁文件要求的资金已经准备就绪,承租人进一步确认将与供应商合作。



WHEREAS. The Provider desires to lease, transfer and assign all rights title and interest of the BG available to it to the Lessee. Provider represents and warrants that it has the ability and resource to arrange through associates, contracts and sources, with full corporate responsibility, financial instrument in the term of assignments to be provided to Lessee. Provider hereby declares under penalty of perjury that the SBLC will be backed by funds that are good, clean, clear, and free of non criminal origin, the SBLC will be free and clear of all liens, encumbrances and third party interests.

鉴于:提供方拟将其所拥有的BG的所有权利和利益租赁、转让给承租方。提供方声明并保证,它有能力和资源通过联营公司、合同和来源安排,并承担全部公司责任,在转让期限内向承租方提供金融单据。供应商在此声明,在伪证的惩罚条件下,备用信用证将由合法的、正当的、明确的、没有犯罪来源的资金支持,备用信用证不存在任何留置权、抵押权和第三方利益。



NOW THEREFORE, the Lessee has agreed to lease the SBLC at 8% of Face Value for the instrument requested and Provider has agreed to issue for lease and both Parties hereby agree to the following:

因此,承租人同意按面值的8%租赁所要求的单据,供应商同意交付租赁物,双方在此达成以下协议:



Description of Instrument 单据描述

1. Instrument: Cash backed Stand By Letter of Credit SBLC(Annex A)

单据类型:以现金为抵押的备用信用证SBLC(附件 A)



Currency: EUR 币种 欧元

3. Age of Issue: Fresh Cut 已开年限:新开立

4. Term: One year and One day

有效期限 一年零一天



5. Face Value: 10 Million min to 50B

面额 1000 万至 500 亿



6. Issuing Bank 开证行

7. Lease Fee: Eight percent (8%) of Face Value

租赁费用:面值的8%



8. Commission: Two (15%) of Face Value 佣金:面值的15%

9. Delivery Term: By SWIFT MT760

交付期限:信用证指令 SIWFT MT 760

10. Payment Term: By ICBPO via MT799 (Annex B)

支付期限:由不可撤销保兑银行付款通知单(ICBPO),通过信用证指令MT799(附录B)



11. Hard Copy: By Bank Bonded Courier SBLC

硬拷贝:由Bank Bonded Courier SBLC提供



TRANSATION PROCEDURE 交易手续:

1. Lessee signs and submits the Agreement (DOA) with full banking details along with CIS, Certificate of Incorporation, Board Resolution, Signatory passport copy and IFPA to Provider.

租证方签署本协议并附上全部银行信息提交给提供方,同时应一并提交 CIS(客户信息表)、公司营业执照、董事会决议和签名护照复印件。



2. Provider countersigns the Agreement and returns it to the Lessee along with Provider’s full banking information, Certificate of Incorporation, Signatory passport copy, which makes the Agreement become a full commercial recourse and legal contract binding on the parties and both parties lodge the contract with respective bank.

2. 提供方在协议上会签,并将协议连同提供方的全部银行信息、公司证书、签字人的护照复印件一起返还给承租方,这使得协议成为对双方都有约束力的完全商业追索权和法律合同,双方都将会同提交给各自的银行。



3. Within 3 banking days upon receipt of the countersigned DOA, the Lessee shall instruct his bank to issues a ICBPO(Annex B)by MT799 to the Provider’s designated bank account for leasing fee of 8% of face value of bank instrument of First tranche.

在收到经会签的本协议的三个银行工作日内,租证方指示其银行开出 MT799 格式的不可撤销保兑银行付款通知单(附件 B),用以面额 8%的首笔配款租金。



4. Within 3 banking days after receipt and verification of the ICBPO, Provider will instruct his issuing bank to issue and deliver the Bank Instrument (Annex A) by SWIFT MT760 in favor of the Lessee or his designated party to Lessee’s receiving bank for verification and Authentication.

4. 在收到并核实不可撤销保兑银行付款通知单(ICBPO)后的3个银行工作日内,供应商将指示其开证银行以SWIFT MT760格式签发并交付以承租人或其指定方为受益人的银行票据(附件A)给承租人的收款银行进行核实和认证。



5. Within 5 banking days upon receipt, verification & authentication and validation of MT760 Bank Instrument on bank to bank basis, Lessee bank will effect full payment 8% leasing fee to Provider’s designated bank account by Swift wire as per ICBPO and pays 2% commission into respective paymaster as per FPA.

5. 在收到、验证和确认MT760银行票据后的5个银行日内,承租人银行将按照不可撤销保兑银行付款通知单的规定,通过Swift电汇向供应商的指定银行账户全额支付8%的租赁费,并按照FPA的规定向各自的付款机构支付2%的佣金。



6. Within 7 banking days after receipt of payment of the leasing fees and commission, the Provider bank will deliver the hard copy of the Bank instrument to the Lessee's bank by bank bonded courier.

6. 在收到租赁费和佣金的付款后7个银行日内,提供方银行将通过银行快递将银行票据的正本交付给承租方银行。



7. Should Lessee fails to pay the 8% leasing fees and 2% commission within allowed time stipulated in the Agreement after confirmation of SBLC MT760 in Lessee’s bank account, Provider will instruct the issuing bank to put a claim on the Bank Instrument thereby forcing the Lessee's bank to return the Bank Instrument MT760 to the issuing Bank.

7. 如果承租人在其银行账户中确认SBLC MT760文件后,未能在协议规定的时间内支付8%的租赁费和2%的佣金,供应商将指示开证行对银行票据进行索赔,从而迫使承租人的银行将银行票据MT760退回给开证行。



8. Unauthorised Bank Communication. Neither party is allowed to probe or contact the bank of the other party without authorization written of the party. Any unauthorized contact act is breach of the contract. And the Deed of agreement is considered Void and Null.

8. 未经授权的银行通信。任何一方在没有允许的情况下不能与对方的银行联系。如果在未经许可的情况下联系,将视为违法,此协议将被终止。



NON-SOLICITATION 禁止招揽

The Lessee hereby confirms and declares that the Provider, its associates or representatives or any person or persons on its behalf has/have never ever solicited the Lessee, its shareholders or associates or representatives in any way whatsoever that can be construed as a solicitation for this transaction or for future transactions.

承租人在此确认并声明,供应商、其合伙人或代表或任何代表其的人从来没有以任何可以被理解为对本次交易或未来交易的招揽的方式招揽承租人、其股东或合伙人或代表。



PENALTY 违约责任

Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations under this agreement they shall pay 5% of the transacted face value of the said tranche as penalty. Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations under this agreement shall not constitute a breach hereunder or give rise to any claims for damages if, and to the extent that such delays or failures in performance are caused by events or circumstance beyond the control of such party.

任何一方延迟或未能履行其各自在本协议下的义务,他们应支付所述批次的交易面值的5%作为罚款。任何一方延迟或未能履行其各自在本协议下的义务,如果是由于该方无法控制的事件或情况造成的,则不构成对本协议的违反或引起任何损害索赔。



The term “Beyond the Control of Such Party “Include Lawful order of Government or Authority, Act of War, Rebellion or Sabotage, Fire, Flood, Earthquake or other natural disasters. Any other cause not within the control of such party or which is by exercise of reasonable diligence, the party will be unable to foresee or prevent or remedy.

术语 "超出该方控制 "包括政府或当局的合法命令、战争行为、叛乱或破坏、火灾、洪水、地震或其他自然灾害。任何其他不在该方控制范围内的原因,或通过合理的努力,该方将无法预见或防止或补救的原因。



ARBITRATION 仲裁

All disputes and questions whatsoever which arises between the parties to this agreement and touching on this agreement on the construction or application thereof or any account cost, liability to be made hereunder or as to any act or way relating to this agreement shall be settled by the arbitration in accordance with the arbitration laws of the ICC.

本协议各方之间出现的所有争议和问题,以及涉及本协议的解释或应用,或任何账户费用,根据本协议应承担的责任,或与本协议有关的任何行为或方式,应根据国际商会的仲裁法进行仲裁解决。



This agreement contains the entire agreement and understanding concerning the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior negotiations and proposed agreements, written or oral. Neither of the parties may alter, amend, nor modify this agreement, except by an instrument in writing signed by both parties. This agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of United Kingdom. In the event that either party shall be required to bring any legal actions against the other it enforce any of the terms of this agreement the prevailing party shall be entitles to recover reasonably attorney fees and costs.

本协议包含了关于本协议标的的全部协议和理解,并取代了所有先前的书面或口头谈判和建议的协议。任何一方都不得改变、修正或修改本协议,除非有双方签署的书面文件。本协议将受英国法律管辖,并按照英国法律进行解释。如果任何一方被要求对另一方提起任何法律诉讼,以强制执行本协议的任何条款,胜诉方应有权获得合理的律师费和费用。







From: 签发方:

Bank Name: 银行名称:

Bank Address: 银行地址:

Account Name: 帐户名称:

Account No.: 帐户号码:

Bank Officer Name: 银行职员姓名:

Swift Code: Swift 代码:

Transaction Code: 交易代码:



We, (name of the issuing bank and address) on behalf of our client, hereby present our Irrevocable, Conditional Bank Pay Order in your favor for the account of your client,. . (Clients Name) holding Account NO for an amount of Euro Million (Euro

Million)

我行, (开证银行的名称和地址)代表我行的客户,特此提交我行的不可撤销的、有条件的银行支付订单,以贵方客户为受益人, . (客户名称)账户号码 ,金额为

百万欧元。



This Conditional Irrevocable Pay order is a binding payment commitment by us and we hereby guarantee to wire transfer the said amount to you in favor of your client within 120 hours of receipt of the bank guarantee via MT760 swift as agreed in the contract. This Conditional, Irrevocable, Divisible, Assignable, Transferable, Callable cash-backed SWIFT wire transfer is valid for 7 banking days from the Day of , and until the day of .

本有条件不可撤销的支付订单是我行有约束力的支付承诺,我们在此保证,按照合同约定,在收到银行担保后120小时内通过MT760 swift向您的客户电汇上述款项。这种有条件的、不可撤销的、可分割的、可转让的、可赎回的现金支持的SWIFT电汇有效期为7个银行工作日,从 日开始,直到 日。



This is an operative bank instrument and is subject to the Uniform Commercial Code as it relates to bank credit instruments.

本函一种有效的银行工具,并受与银行信贷工具有关的统一商业代码的约束。



For and on behalf of bank name

代表 银行(名称)



Bank Officer 银行职员





BOARD RESOLUTION: 董事会决议

Date: 日期

Re: Lending & Borrowing Transaction of Bank Instrument

检索主题词:银行票据借用交易



A quorum of directors of _______Co., Ltd .( Company Name) (Hereinafter called the "Company") with its address at conference a Board of Directors meeting which was duly noticed and held on _____ day _____ month ______ year. A detailed discussion regarding various issues and aspects of this transaction was held to the full satisfaction of the Board members and the following resolutions were unanimously adopted:

_______Co., Ltd.(公司名称)(以下称 "公司")的法定董事于____年___月__日在地址 正式通知并召开了董事会会议。董事会成员就本次交易的各种问题和方面进行了详细讨论,并一致通过了以下决议。



RESOLUTION: 决议:

It is resolved that Mr. _____ holder of Passport No.:

决议由所持护照号码为 _____ 的_____先生主持:



_____as (director) and authorized Signatory of the company, to arrange the Lease of Bank Instruments (SBLC/BG), in the amount of EUR Million (€ x000,000,000.00) with rolls and extensions,

_____作为(董事)和公司的授权签字人,安排租赁银行票据(备用信用证 / 银行保函)(SBLC/BG),金额为 _____百万欧元(_____ 000,000,000.00欧元),可滚动和延期。



RESOLUTION: 决议

It is resolved that 决议如下:

Mr. ______ as (Title) and authorized Signatory of the Company is assigned full authority to instruct, arrange, monitor, execute, manage and sign all paperwork, agreements, contracts and all documentation as may be necessary with third parties, pertinent to this transactions involving the Lending & Borrowing of Bank Instruments.

______ 先生作为公司的(职称)和授权签字人,被授权全权指示、安排、监督、执行、管理和签署与第三方有关涉及到银行票据借贷交易的所有文件、协议、合同和所有可能需要的文件。



RESOLUTION: 决议

It is further resolved at this meeting of the Board of Directors that Mr. is hereby authorized to pay/distribute on behalf of _____ Co., Ltd (Company Name) any and all transaction related fees and entitlements to any banks, trading entities, program managers, facilitators, lawyers and other involved persons and companies of his choice, as he may deem appropriate and at his absolute discretion, on behalf of the company.

在本次董事会会议上进一步决议,授权先生代表_____ 有限公司(公司名称)向任何银行、交易实体、计划经理、促进者、律师和他选择的其他相关人员和公司支付/分配任何和所有与交易有关的费用和权益,只要他认为合适并有绝对的自由裁量权,则代表公司行事。



RESOLUTION: 决议

That Mr. , as the ( director) of the company, is hereby authorized to certify that the foregoing resolutions and provisions thereof are in conformity with the charter, bylaws and articles of incorporation of the company, and that the foregoing resolution and the authority thereby conveyed shall remain in full force and effect until the purposes set forth herein are accomplished.

It is further certified that the foregoing resolutions have never been modified or amended and are now in full force and effect.

作为公司的(董事),特此授权证明上述决议及其规定符合公司的章程、附则和公司章程,并且上述决议和由此传达的授权将保持完全的效力和作用,直到本文所述的目的得到实现。

进一步证明,上述决议从未被修改或修正,现在完全有效。



The above motions and resolutions were duly made, seconded and unanimously passed and carried out at the completion of this meeting. In witness whereof, I have hereunto set our hand and seal of the company in our own free will and act, in certification of the above resolutions and provisions on this date of

上述动议和决议是在本次会议结束时正式提出、附议并一致通过和执行的。本人在此以我们自己的自由意志和行为,为上述决议和规定的证明,于 日在此签字盖章,特此证明。



For and on behalf of the company

代表 公司



Signatory’s Name: 签署人姓名:

Title: 职务:

Nationality: 国籍:

Passport Number: 护照号码:

Country of Issuance: 护照签发国:

Date of Issuance: 护照签发日期:

Expiry date: 护照有效期









进口信用证贷款

近期,淮安农商行根据市场需求,成功为辖内某进出口企业客户开立首笔126万美元的进口信用证,实现了国际贸易融资业务的重大突破。

该笔业务是淮安农商行根植本土、加快拓展外汇业务实现的重大突破。该企业客户此前的国际融资业务一直是聘请第三方机构代理,代理公司不仅手续费高而且货款资金占用时间长,很大程度影响了该企业业务正常运营。为有效帮助该客户解决国际融资的高成本困境,淮安农商行在与客户进行充分的沟通和协调后,首先对该企业的业务人员就整个进口开证流程进行了专业的讲解与辅导,然后为该企业制定了减免优惠保证金比例并量身定做了整体授信方案,解决了企业一直以来的高成本及资金占用问题。

淮安农商行以灵活的方案、优质的服务、专业的技能赢取了该企业客户的信任。下一阶段,淮安农商行将结合自身商务转型的需求,加快国际贸易融资产品创新与结算业务发展,继续竭诚为辖内客户提供优质高效的服务。(蒋自乐 朱子月)

温馨提示:注:内容来源均采集于互联网,不要轻信任何,后果自负,本站不承担任何责任。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(j7hr0a@163.com),我们会及时处理和回复。

原文地址"mt760信用证能贷款吗(进口信用证贷款)":http://www.guoyinggangguan.com/dkzs/91409.html

微信扫描二维码关注官方微信
▲长按图片识别二维码